|
| PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! | |
| | |
Autor | Missatge |
---|
supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Ds Des 16, 2006 4:59 am | |
| Aquí teniu els documents més importants que des de la transició s'han escrit avalant la cientificament demostrada unitat de la llengua catalana. Des de documents firmats per filolegs,dictamens del Tribunal Suprem etc,us seran de molta ajuda quan algú posi en dubte la seva unitat i os digui allò de "el valenciano no es catalán"o coses similars,sempre podeu copiar i pegar i els serà més difícil rebrateus. http://www.cadenaser.com/articulo/espana/Academia/Lengua/Valenciana/dice/idioma/mismo/catalan/csrcsrpor/20050209csrcsrnac_11/Tes/ http://cuervoblanco.com/blog/index.php/archives/34 http://meneame.net/story/el-tribunal-supremo-reconoce-otra-vez-que-valenciano-y-catalan-son-la-misma-lengua http://www.elpais.com/articulo/Comunidad/Valenciana/Supremo/consolida/hecho/juridico/catalan/valenciano/misma/lengua/elpepiautval/20060407elpval_6/Tes/ http://www.lasprovincias.es/valencia/pg060406/prensa/noticias/Politica/200604/06/VAL-POL-204.html http://www.libertaddigital.com/php3/noticia.php3?cpn=1276232890 http://www.aulaintercultural.org/breve.php3?id_breve=683 http://www.eltempir.org/noticies99.htm http://www.ua.es/dossierprensa/1999/11/06/11.html http://www.levante-emv.com/secciones/noticia.jsp?pNumEjemplar=3335&pIdSeccion=19&pIdNoticia=245535&rand=1162961362356 http://www.libertaddigital.com/noticias/noticia_1276292264.html http://www.libertaddigital.com/noticias/noticia_1276275233.html http://www.diarioiberico.com/foto/eliseu-climent-defiende-el-hecho-nacional-catal%e1n-3632.html http://www.e-valencia.org/index.php?name=News&file=article&sid=6360 (Aquest últim enllaç del filòleg i escriptor menorquí Francesc de Borja Moll es demolidor en aquest sentit,és una carta adreçada a l'aleshores president Adolfo Suarez,molt bona per quan algú us faci emprenyar dient-vos que catalans,valencians i balears no parlem la mateixa llengua) | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dc Des 20, 2006 4:20 am | |
| http://cervantes.cpd.ua.es/dossierprensa/1999/11/09/9.html La Generalitat valenciana reconoce la unidad del catalán
El conseller de Cultura de la Generalitat valenciana asumió ayer ante el presidente del Institut d Estudis Catalans la unidad de la lengua catalana. Un gesto sensato y que contribuirá a disipar episodios como el que protagonizó el líder de Unión Valenciana al exigir la autonomía del valenciano frente al catalán. Aunque nadie ignora el carácter estratégico de la medida -el PP necesita a CiU para gobernar con cierta holgura-, la decisión es un paso adelante. La unidad del catalán es, sin duda, el único punto de partida posible para garantizar la difusión y consolidación de la lengua y la única opción para prevenir un reino lingüístico de Taifas en los territorios de habla catalana. El catalán -como el castellano- es una sola lengua con variantes dialectales, entre las que se incluyen el balear, el catalán del sur de Francia y también el valenciano.
La condición del valenciano ha sido objeto de un encarnizado debate político: algunos valencianos defienden su condición de lengua diferenciada del catalán, mientras que otros valencianos y los catalanes insisten en que es un dialecto del tronco común del catalán. Según un reciente dictamen de la Academia Valenciana de la Lengua (organismo oficial encargado de elaborar la normativa ortográfica y gramática del valenciano) asumido por la Generalitat Valenciana, catalán y valenciano son una misma lengua. Este dictamen sugiere que los políticos catalanes y valencianos son los que han de ponerse de acuerdo sobre la denominación de esta lengua. De este modo debemos pensar que el problema fundamental es la denominación porque el otro hecho cierto en el que se apoya la controversia es el uso de la denominación valenciano en los territorios del antiguo Reino de Valencia como tradicional ya desde el siglo XV.
Historia del conflicto Aunque la filiación del valenciano a la lengua catalana no se discute en ningún ámbito académico, ni de la Comunidad Valenciana ni de la lingüística internacional, es también cierto es que en la Ley 4/1983, del 23 de noviembre, de uso y enseñanza del valenciano, se declara que «el valenciano y el castellano son lenguas cooficiales en la Comunidad Valenciana». Todo ello consta sin explicitar que sea una lengua diferente del catalán. No fue hasta el Franquismo cuando cobró fuerza el debate sobre el nombre a utilizar para la lengua: valenciano o catalán. Las peleas entre partidos políticos y ciudadanos valencianos fueron continuas. En 2001 la Generalitat Valenciana aprobó una ley que permitía crear la Academia Valenciana de la Lengua (en adelante AVL).
Según el preámbulo de la Ley de creación de la AVL 7/1998, del 16 de septiembre: «El valenciano, idioma histórico y propio de la Comunidad Valenciana, forma parte del sistema lingüístico que los correspondientes estatutos de autonomía de los territorios hispánicos de la antígua Corona de Aragón reconocen como lengua propia». También existe la Real Academia de Cultura Valenciana [1] (denominada Centro de Cultura Valenciana hasta 1978, fundada en 1915) que aunque en un principio abogaba por la unidad de lengua desde finales del franquismo proclama la diferenciación entre valenciano y catalán, y promueve una normativa diferenciada. Se trata de una fundación de carácter privado. La teoría dialectal argumenta que el valenciano proviene principalmente de los habitantes del condado de Urgel que repoblaron las tierras valencianas en los tiempos de la Reconquista. Es la teoría aceptada por la AVL y el Instituto de Estudios Catalanes. La segunda teoría, desestimada en el ámbito científico, dice que el valenciano proviene del mozárabe que se hablaba en Valencia, de ahí su diferenciación, actualmente sólo apoyada por la Real Academia de la Cultura Valenciana. El problema de la denominación y origen de la lengua surge a mitad del siglo XIX cuando catedráticos y gente de cultura, tanto catalanes como valencianos, constatando la unidad, sin embargo reconocen ciertas diferencias lo que se habla en el antiguo Reino de Valencia y Cataluña. Los catalanes preferían que se le denominara catalán y los valencianos lengua lemosina. Hasta esas fechas la forma general de denominar la lengua entre los valencianos era valenciano. Varios fueron los factores que llevó a los cultos valencianos a echar por tierra esa teoría, entre ellas la poca filiación filológica con el limosín auténtico. Al carecer de instituciones propias, no hubo normativas oficiales hasta acabado el Franquismo, pero anteriormente hubo distintas propuestas algunas con más apoyo que otras. Entre ellas las de Lo Rat Penat desde 1888 hasta 1913. Desde 1913 hasta 1932 las normas de la RACV. Desde el 32 hasta nuestros días se utilizan las normas de Castellón con adaptaciones. Las títulos universitarios de filología que se otorgan en las universidades de la Comunidad Valenciana para el valenciano reciben la denominación de «Filología Catalana». Recientemente, la AVL intentó refrendar la unidad del catalán y el valenciano en su último pleno, el 23 de diciembre de 2004, pero el Consejero de Educación y Cultura del gobierno valenciano amenazó con emprender acciones legales contra los académicos, tras irrumpir en la reunión. Finalmente se llegó al consenso en febrero de 2005 con un nuevo dictamen que fue asumido por prácticamente todos los miembros de la AVL y por la Generalitat Valenciana. Las últimas ediciones del DRAE, se refieren al valenciano[2] como variante o dialecto del catalán, que «se siente allí comúnmente como lengua propia» pese que durante buena parte del franquismo (Boletín de la Real Academia Española, Tomo XXXIX.-Cuaderno CLVIII, septiembre-diciembre 1959, pag. 494), según la RAE la definición de valenciano era:
De Valencia. || Lengua hablada en la mayor parte del antiguo Reino de Valencia. Lo que tampoco entra en contradicción con la definiciónde la AVL.
En el IEC [3] se habla tanto de dialecto como de sinónimo del catalán hablado en dicha comunidad. La ortografía adoptada por la AVL parte de las Normes de Castelló suscritas en 1932, también adoptadas por el Instituto de Estudios Catalanes. No obstante, a pesar de reconocer mutuamente la unidad lingüística, existe un pequeño matiz de diferencia entre ambas instituciones académicas: mientras que el IEC lo denomina lengua catalana, en la AVL se promueve la denominación de sistema lingüístico valenciano-catalán. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dc Des 20, 2006 4:26 am | |
| El Supremo avala la unidad del catalán con argumentos científicos
La cuestión de si el valenciano y el catalán son o no una misma lengua es "un problema ajeno a derecho que tiene su sede natural en el ámbito científico académico". El Tribunal Supremo zanja así "el problema" de la unidad de la lengua en una sentencia dictada el 15 de marzo en que revoca una orden de la Generalitat valenciana que dejaba sin efecto los títulos oficiales acreditativos de conocimientos de catalán expedidos en Catalunya y Baleares. Fue la primera medida secesionista que tomó el Gobierno del PP de Eduardo Zaplana tras su victoria en las autonómicas de 1995. El recurso en contra presentado por Acció Cultural y el Sindicat de l'Ensenyament alegaba que sus consecuencias eran discriminatorias para los poseedores de títulos obtenidos fuera de la Comunidad Valenciana. El Tribunal Superior de Justicia Valenciano dio la razón al gobierno del PP en 1999, pero el Supremo le ha dado la vuelta. El alto tribunal afirma que el Estatuto de Autonomía no resuelve la polémica y que "ha de estarse a lo que sobre dicho problema haya prevalecido en la doctrina científica". Para los magistrados "la parte demandante ha ofrecido datos suficientes" que avalan la unidad lingüística, con "un importantísimo reconocimiento en el campo científico y académico". Esos datos son la definición de "valenciano" en el Diccionario de la Real Academia Española, los títulos universitarios de Filología Catalana, los estatutos de la universidades y el acuerdo de la Acadèmia Valenciana de la Llengua de 9 de febrero del 2005, que habla de "lengua compartida" La Administración demandada, según el tribunal, "no ha ofrecido datos que exterioricen la existencia de corrientes doctrinales de similar magnitud".
Fuente: El periodico de Catalunya __________________ | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dc Des 20, 2006 4:29 am | |
| La unidad del catalán no la discute la gente culta Ya hace años que dura. Hay quien defiende que el catalán meridional es una lengua distinta del catalán septentrional, central o insular. La cosa es absolutamente ridícula, sin pies ni cabeza. De lengua catalana sólo hay una. Y esta lengua, como cualquier otra, también puede presumir de variantes en los diversos territorios en que se habla. En Gandía, en Inca o Girona no se habla de igual manera, pero se habla la misma lengua. Eso lo saben los filólogos de todo el mundo y también los hablantes de estos sitios, que se comunican con naturalidad, hablan y se entienden entre ellos.Cuando, en València o en Baleares, alguien dice "este habla en forastero", no se refiere nunca a nadie que hable catalán, si no a alguien que lo hace en español o alemán.
Todo ello resulta muy extraño si observamos que los españoles son extraordinariamente contundentes en la defensa de la unidad de su lengua. Nadie duda que los argentinos, los mexicanos o los uruguayos hablen español, auqnue las diferencias entre sus hablas y el español de la Península Ibérica son mucho más grandes que las que hay entre la manera de hablar el catalán en Barcelona y en València.
En 1952 se constituyó la Asociación de Academias de la Lengua Española para agrupar las academias de los países de lengua castellana. La Real Academia Española, empero, mantiene allí una posición hegemónica y presta muy poca atención a las variantes españolas de ultramar. Ella hace el único "Diccionario" oficial existente y, las pocas variantes no-peninsulares que recoge, las señala a menudo con el título genérico "América", sin especificar dónde se usan. En el caso del español, pues, la unidad es fuerte, rígida. Bastante se quejan de ello los latinoamericanos.
Y no se vale el decir que catalán meridional y catalán central, septentrional o insular son lenguas diferentes porqué tienen nombres diferentes en los Estatutos de Autonomía de Catalunya y València. La Constitución Española, en el artículo 3, dice que la lengua del Estado es el "castellano". En cambio, el proyecto de nueva Constitución Europea se refiere a la lengua "española". Ya que estos textos usan diferentes nombres, ¿diremos que el castellano es una lengua diferente del español?. Se mire por dónde se mire, no hay ninguna razón mínimamente seria para intentar dividir el catalán. El intento no tiene ningún fundamento, pero tiene, en cambio, mucha malícia. Lo que se pretende está claro: quiere dividir la lengua para llegar a dividir a los hermanos. La lengua es sólo el primer paso. El objetivo último es la división nacional y el exterminio del pueblo catalán. Una muestra más del carácter psicopático del nacionalismo español. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dc Des 20, 2006 4:31 am | |
| El director de la Academia Española recuerda en el Senado que no hay duda de la unidad del catalán
EL PAÍS - Madrid/ Valencia - 12/06/2002
0 votos Vota
Para los filólogos 'no hay duda' de que el valenciano 'es una modalidad del catalán, como lo es también el mallorquín'. Lo dijo ayer el director de la tradicional Real Academia Española (RAE), Víctor García de la Concha, en una comparecencia en el Senado.
La noticia en otros webs webs en español en otros idiomas
Para los filólogos 'no hay duda' de que el valenciano 'es una modalidad del catalán, como lo es también el mallorquín'. Lo dijo ayer el director de la tradicional Real Academia Española (RAE), Víctor García de la Concha, en una comparecencia en el Senado. No es nada nuevo, pero ante los recientes intentos por parte de la Generalitat de evitar u orillar esa realidad lingüística, García de la Concha recordó la definición del Diccionario de la RAE: 'Una modalidad del catalán que se habla en gran parte del Antiguo Reino de Valencia y que allí es sentida como propia'. García de la Concha señaló que la declaración del valenciano como lengua oficial 'ha sido un problema de los políticos', al incluirlo en el Estatuto de Autonomía.
El director de la RAE expresó también su confianza en el 'buen sentido de los filólogos' que forman parte de la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL ) 'para que impidan, por motivaciones políticas, cosas que son injustificables desde el punto de vista científico'. En este sentido, añadió su impresión de que en el seno de la AVL 'ha habido cierto consenso con el área catalana'.
García de la Concha compareció en la Comisión de Educación y Cultura del Senado, en la que el senador de CiU Josep Varela manifestó su 'preocupación por la situación del valenciano, catalán y mallorquín' frente al hecho de que los políticos utilicen cuestiones lingüísticas para 'dividir y debilitar el catalán'. Previamente, el responsable de la RAE había insistido en su intervención en que servir a la unidad del español 'es el gran objetivo por el que trabaja la Academia'.
Por otra parte, la junta de gobierno de la AVL aprobó el pasado lunes remitir al teniente alcalde del Ayuntamiento de Valencia, Alfons Grau, el acuerdo sobre el referente normativo del valenciano, que es respetuoso con la unidad lingüística, para que lo traslade a la Junta Central Fallera. Esta decisión responde a la postura manifestada por el secretario de la junta, Donís Martín, que afirma desconocer las normas y dijo que por ello redactaría sus escritos en castellano. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dc Des 20, 2006 4:32 am | |
| PALMA DE MALLORCA, 10 (EUROPA PRESS)
La Obra Cultural Balear (OCB) celebró hoy que el dictamen de la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) reconozca y confirme la unidad del catalán, con independencia de que se utilice la denominación de 'valenciano' para designar la lengua que se habla en esta comunidad autónoma.
En un comunicado, la asociación considera estas conclusiones un "importante paso adelante", al entender que permite acabar con una "absurda batalla por la denominación del catalán, que durante años ha hecho perder tantos esfuerzos para frenar el retroceso del uso social de la lengua propia" de la Comunidad Valenciana.
La OCB, que recuerda que las conclusiones del informe de la AVL han sido suscritas por intelectuales de prestigio como el mallorquín Albert Hauf, insta a los gobiernos catalán, balear y valenciano a que trabajen de forma conjunta para lograr el "reconocimiento de los derechos lingüísticos de los catalanoparlantes" a nivel nacional e internacional. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dg Des 24, 2006 7:00 pm | |
| 1416
Traducció occitana d’un sermó de sant Vicent Ferrer, predicat a Tolosa de Llenguadoc (citat per A. Ferrando Francés, op. cit.):
[…] in vulgari catalanico sive valentino […]
ca. 1500
Bernat Fenollar i Jeroni Pau, Regles d’esquivar vocables o mots grossers o pagesívols (Mots o vocables los quals deu esquivar qui bé vol parlar la llengua catalana a juí del reverend prevere mossén Fenollar e misser Jeroni Pau e altres hòmens diserts catalans e valencians e prestantíssims trobadors), editades per A. Badia i Margarit, Barcelona, 1999:
[regla 291]: reyna e regina tot se pot dir, mas lo vulgar català e valencià és dir reyna, car regina no•s diu sinó en cobles o per trones per los predicants la paraula de Déu, com ara: “Oh, Regina del Cel…”
1575
Onofre Pou, Thesaurus puerilis, València:
Està primer lo vulgar en llengua Cathalana, y Valenciana, y després lo llatí.
1908
Manuel Milà i Fontanals, Obres catalanes, Barcelona, Gustau Gili:
Y si no•s vol dir catalana, no•s diga de cap manera llemosina, sinó catalano-valentino-baleàrica.
1925
Nicolau Primitiu Gómez Serrano, publica en Las Provincias una sèrie d’articles de divulgació titulada Psalterio toponímico. El lenguaje balear-catalán-valenciano.
1925
Josep Calveras, La reconstrucció del llenguatge literari català. Estudi d’orientació, Barcelona, Biblioteca Balmes:
Tots podem dir: la nostra llengua valenciana, la nostra llengua mallorquina, la nostra lengua catalana, parlant d’una sola i mateixa llengua, i això no és pas incomprensible com un misteri. No essent la nostra branca filològica del romanisme sinó el conjunt de tres dialectes principals, que tots tres igualment són manifestacions de la mateixa llengua, qui parla un dialecte parla la llengua, que no és cosa diferent del mateix dialecte, sinó que pel dialecte es manifesta; i la llengua manifestada igualment en els tres dialectes, tant se pot dir catalana, com valenciana, com balear o mallorquina. Així els valencians tenen llengua valenciana i els catalans catalana i els mallorquins mallorquina. Ara, com és a parlar contraposant els dialectes, el valencià, català i mallorquí són tres manifestacions diferents i caracteritzades; i si es volia aleshores fer marcar el conjunt en contraposició als dialectes que en són part, caldria un nom diferent del de cada dialecte. “Català-valencià-balear” seria el propi i a tothom acontentaria, si no fos que és massa llarg, i que de fet els filòlegs, que són els únics qui parlen de les llengües fent aquestes subtilitzacions, han pres el costum de dir-ne breument: llengua catalana.
1926
Antoni Ma. Alcover, Francesc de B. Moll (i Manuel Sanchis Guarner), Diccionari Català-Valencià-Balear. Inventari lexicogràfic i etimològic de la llengua catalana en totes les seves formes literàries i dialectals, recollides dels documents i textos antics i moderns, i del parlar vivent al Principat de Catalunya, al Regne de València, a les Illes Balears, al departament francès dels Pirineus Orientals, a les Valls d’Andorra, al marge oriental d’Aragó i a la ciutat d’Alguer de Sardenya, Palma de Mallorca, 1926-1968, deu volums.
1957
Joan Fuster, Diari 1952-1960, Obres Completes, 2, Barcelona, Edicions 62, 1969:
Als diaris [de València] sovinteja l’ús dels termes “vernacle” –que és una manera d’evitar “valencià” quan no es gosa escriure “català”–, i “català-valencià”, si la timidesa és menor.
ca. 1958-1959
Josep Giner, Nota manuscrita enviada a Emili Beüt, a propòsit d’un mapa dels «Països Catalans» (Arxiu d’Emili Beüt):
Les notícies que tinc de Catalunya, és que han refusat això de “Llengua Bacavesa”. En contra de lo que creu D. Nicolau (no coneix com pensen els escriptors mallorquins) l’oposició més forta ha estat per part de certs escriptors mallorquins. Hem de considerar Mallorca com a formant part de Catalunya. Per això el problema es centra entre Catalunya i València. La meua proposta és dir-ne “llengua catalano-valenciana” simplement. En este mapa falten noms de poblacions balears: Ciutadella, Maó, Pollença, Sóller, Palma, etc.; del contrari no es veu que es parle també a les illes. Jo refaria la llegenda del mapa posant només: “Mapa de les terres on és parlada la nostra llengua catalano-valenciana” Regne de València-Illes Balears-Catalunya-Rosselló. Total 65.000 Km2 (6.000.000 d’habitants parlen la nostra llengua” (no sé ara si en són 6 o 7). Una llegenda així seria més eficaç. Jo crec que lo de bacavesa està destinat al fracàs i fa el joc a que els catalans es mantinguen ferms: ací tota la joventut és aferrissada partidària de dir “llengua catalana”. Per això seria més defensable, i més convenient per a nosaltres dir-ne “llengua catalana-valenciana”, “valenciana-catalana”.
1959
Vicent Badia i Marín, «Llengua valenciana o bacavesa?”, Sicania (Mensual. Suma y guía de cultura valenciana), novembre de 1959:
La revista literària “Ponent”, que es publica a la ciutat de Mallorca en llengua catalano-valenciana-balear, així com el “Diario de Mallorca”, es fan eco del mot Bacàvia posat en circulació des de València per a designar genèricament la llengua que es parla a Catalunya, València, Mallorca, Baix Aragó, Departament francés dels Pirineus Orientals i a la ciutat avui italiana de l’Alguer.
1962
Lo Rat Penat, Concurso literario permanente mensual, reproduit a Buris-ana (març 1962), núm. 56, p. 3 (Lo Rat Penat anuncia el tema per al mes de març): Recordamos que el tema para el mes en curso corresponde a “aspectes sobre l’economia d’un producte agrícola (taronja, ceba, arròs, cotó, blat, dacsa, etc.”. Los trabajos que opten al concurso habrán de ser escritos en catalán-valenciano […]
1966
Enric Valor, Curso de lengua valenciana, València, Impremta Fermar:
Llegamos con una pléyade de prosistas y poetas excelsos (estos últimos aún fuertemente aprovenzalados) a la eclosión literaria del XV o Siglo de Oro de las letras catalano-valencianas […] […] una lengua románica perfecta e independiente, que habría de ser con el tiempo el idioma de la poderosa Confederación Catalano-Valenciano-Aragonesa.
1966
Enric Valor, Lea valenciano en diez días. Breve método de pronunciación del catalán-valenciano-balear, València, Impremta Fermar.
1974
Carles Salvador, Gramàtica valenciana amb exercicis pràctics, sisena edició revisada per la Secció de Llengua i Literatura, València, Publicacions dels Cursos de Llengua i Literatura Valenciana de Lo Rat-Penat:
Les desinències en la flexió dels verbs és diferent en algunes persones, temps i modes dels tres països o branques lingüístiques del mateix idioma, el CATALÀ-VALENCIÀ-BALEAR.
1988
Rafael Company, dins A. Colomer, R. Company, V. Franch i M. Nadal, Document 88, València, Eliseu Climent:
[…] si considerem que en la vessant lingüística la denominació balear només té notòria difusió en la dialectologia […], res no impediria parlar del català-valencià o valencià-català per a referir-se a la nostra més important contribució a la diversitat europea. […] Des dels punts de vista exposats, és clar que les expressions catalano-valencià i catalànic, aplicades al diasistema, són susceptibles d’esdevenir denominacions que vehiculen l’adhesió del poble valencià a la unitat lingüística. I de començar a imposar-se als àmbits on calga. També és obvi, però, que, arribat el cas, potser seria millor parlar d’un Tractat Catalano-Balear-Valencià d’Unió Lingüística, i d’una Acadèmia Catalano-Balear-Valenciana de la Llengua […]
2002
Jordi Colomina, «El valencià dins l’espai occitano-romànic: Paral•lelismes lèxics i fraseològics», dins la revista Paraula d’Oc, núm. 5, València, juliol 2002:
D’ençà dels inicis de la filologia romànica, al primer terç del segle XIX, i fins al primer terç del segle XX, la nostra llengua valenciana-catalana-balear va ser considerada sense discussió com a part constitutiva de la llengua d’oc. I no tan sols per part dels filòlegs estrangers: des de Manuel Milà i Fontanals fins als darrers texts d’Antoni M. Alcover, la nostra llengua va ser considerada com a una de les varietats de la llengua occitana. Encara al 1954 Joan Fuster (1967) parlava de “les regions de la llengua d’oc d’un i altre costat del Pirineu –entre elles el País Valencià–” i F. De B. Moll (1974) arribava a afirmar que “pot esser que originàriament el català formàs una unitat amb les parles occitanes o de llengua d’oc”.
2003
Jordi Colomina, «Als germans de Catalunya» (parlament pronunciat davant del Ple de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans en la reunió celebrada el dia 11 d’abril del 2003 en la Sala de Juntes de la Facultat de Filologia de la Universitat de València), publicat en el periòdic Levante i en la revista Paraula d’Oc, núm. 6:
Al costat de les crítiques cal oferir solucions. Estes són les que jo vos propose. Per una banda, continuar la pràctica habitual en l’interior de cadascun dels nostres països d’anomenar, en els usos quotidians, la llengua comuna, valencià i llengua valenciana en València, i català i llengua catalana en Catalunya. I per una altra banda, introduir, al costat d’eixes denominacions, per als usos més formals (administratius, universitaris) i sobretot de cara a l’exterior dels nostres països, un nom integrador i hereu de la tradició confederal dels nostres pobles. Eixe nom podria ser, arreplegant els tres gentilicis que apareixen en els nostres estatuts d’autonomia, idioma valencià-català-balear o, simplement, valencià-català-balear. I si sembla massa llarg, es podria reduir –seguint precedents com ara gallego-portugués o serbo-croat– a idioma valencià-català o, simplement, valencià-català. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dg Des 24, 2006 7:01 pm | |
| 1997
Sentència 75/1997, del 21 d’abril, de la Sala Segona del Tribunal Constitucional, per la qual es resol el recurs d’empara núm. 3157/92 interposat per la Universitat de València:
Fundamento Jurídico 4. […] el párrafo segundo, inciso final, del art. 7 de los Estatutos de la Universidad de Valencia no hace sino optar por una de las denominaciones con un soporte de carácter científico, acogida en una norma reglamentaria dictada por la Administración general del Estado con la correspondiente habilitación de Ley, según se ha visto anteriormente [en referència al R. D. 1888/1984, de 26 de setembre]. […] el Acuerdo de la Junta de Gobierno de la Universidad de Valencia […] y el art. 7 de los Estatutos de la Universidad donde encuentra cobertura, vienen a establecer de consuno que la valenciana, lengua propia de la Comunidad Valenciana y, por ello, de su Universidad, podrá ser también denominada «lengua catalana», en el ámbito univer-sitario, sin que ello contradiga el Estatuto de Autonomía ni la Ley de las Cortes mencionada al principio [Llei d’Ús i Ensenyament del Valencià de 23 de novembre del 1983]. La Universidad de Valencia no ha transformado la denominación del valenciano y se ha limitado a permitir que en su seno pueda ser conocido también como catalán, en su dimensión «académica», según los propios Estatutos. No se rebasa, pues, el perímetro de la autonomía universitaria, tal y como se configura legalmente, y por tanto es indudable la validez de los preceptos en tela de juicio […]. Podrá discutirse cuanto se quiera sobre la pertinencia de que en el seno de la Universidad de Valencia se denomine indistintamente valenciano o catalán, pero, como ha quedado dicho, ello no contradice valores, bienes o intereses constitucionalmente tutelados y no vulnera precepto legal alguno […]
2004
Sentències núm. 330/2004, del 4 de març, i 393/2004, de 25 de març, del Tribunal Superior de Justícia de la Comunitat Valenciana, per les quals es resolen els recursos interposats, respectivament, per Acció Cultural del País Valencià i per les universitats de València i d’Alacant contra les ordes del 8 de maig del 2002, de la Conselleria de Cultura i Educació, per les quals es convoquen, respectivament, concurs oposició per a l’ingrés en el cos de mestres i procediment per a l’adquisició de noves especialitats, i per a l’ingrés i accés als cossos docents d’Ensenyament Secundari, professors d’Escoles Oficials d’Idiomes, de Música i d’Arts Escèniques i professors tècnics de Formació Professional i procediment per a l’adquisició de noves especialitats:
[…] no existe razón jurídica alguna que permita sostener que la titulación de Licenciado en Filología Catalana no constituya titulación suficiente, en las mismas condiciones que las titulaciones, diplomas o certificados, que se enumeran en los anexos VII y X, respectivamente, de las convocatorias recurridas, para eximir de la realización de la prueba de conocimientos de la lengua valenciana, pues aquella licenciatura avala sobradamente el conocimiento de la lengua de esta Comunidad, denominada oficialmente «valenciana» en su Estatuto de Autonomía, y en el ámbito académico «catalana».
2004
Sentència núm. 518/2004, del 16 d’abril, del Tribunal Superior de Justícia de la Comunitat Valenciana, per la qual es resol el recurs presentat pel Sindicat de Treballadors de l’Ensenyament del País Valencià (STEPV) contra les ordes del 8 de maig del 2002, de la Conselleria de Cultura i Educació, per les quals es convoquen, respectivament, concurs oposició per a l’ingrés en el cos de mestres i procediment per a l’adquisició de noves especialitats, i per a l’ingrés i accés als cossos docents d’Ensenyament Secundari, professors d’Escoles Oficials d’Idiomes, de Música i d’Arts Escèniques i professors tècnics de Formació Professional i procediment per a l’adquisició de noves especialitats:
[…] se declara contraria a derecho cualquier interpretación de las Bases a las que se ha hecho referencia, que conduzca al resultado de considerar que los aspirantes en posesión de la titulación de Licenciatura en Filología Catalana, u otros homologados a la misma, vienen obligados a someterse a la prueba obligatoria y eliminatoria de valenciano, debiendo entenderse, por el contrario, en las mismas condiciones que los que estén en posesión de las titulaciones certificados o diplomas que se enumeran en los anexos VII y X de las respectivas convocatorias. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dg Des 24, 2006 7:02 pm | |
| Un fet rellevant és que quan algú del Principat o de les Illes pregunta en la seua varietat dialectal o en estàndard a un valencianoparlant, aquest contesta automàticament en valencià. Això vol dir que el valencianoparlant reconeix com a pròpia la llengua de l'interlocutor. Per contra, quan l'interlocutor pregunta en una altra llengua, el valencianoparlant es passa al castellà | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dg Des 24, 2006 7:03 pm | |
| Bé jo crec, parlant de defensors del bilingüisme, que els únics bobos que defenen el bilingüisme som els acomplexats de sempre: Els catalans, els valencians, bascos i els gallecs. Mira com a Castella no defensen el bilingüisme. Ells ho tenen clar: Castellà i prou. Si no l'entens, t'insulten. El mateix hauríem de fer les nacions anomenades abans. Per mi els blavers bilingüistes el que tenen és moltes ganes de parlar en castellà i gens en valencià. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dg Des 24, 2006 7:03 pm | |
| o crec que l'autogovern valencià es pot defendre igual considerant que el valencià i el català són la mateixa llengua. Torne a dir l'exemple típic: Anglaterra, Escòcia i Gal·les, són tres països que parlen anglès. Des d'Escòcia, que tenen parlament propi, hi ha parlamentaris que defenen la independència d'Escòcia respecte la Gran Bretanya. Ells tenen clar que parlen anglès, però tot i aixina volen més "autogovern". Este exemple és extrapolable al País Valencià. Es pot ser catalanoparlant i defensar l'autogovern valencià. I no entengueu l'autogovern com a aillament. Els estats poden col·laborar. En cas d'aconseguir la independència, València per una part, i Catalunya per una altra part, haurien de col·labora com a Estats, més que amb Espanya, segurament. Per què? Per les relacions econòmiques i estratègiques. Catalunya exporta a part d'espanya per l'autopista i trens que passen pel País Valencià. València exporta a part d'espanya i a l'Europa central a través de Catalunya. Els ports de Barcelona, Tarragona, Castelló de la Plana, València i Alacant, es fan la competència dins del Mediterrani. No caldria una entesa entre ells? Segurament. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dg Des 24, 2006 8:34 pm | |
| Joan Fuster era valencià. Els principals líders del pancatalanisme són valencians. Al llarg i ample de la història de l'antic Regne de València i de les tres províncies espanyoles hi ha exemples d'identitat catalana, tant referides a la llengua com a la nacionalitat (compte: no és el mateix que nació en el sentit modern del concepte), des de l'arribada de Jaume I passant pel segle d'Or, l'anomenada "decadència", la renaixença, la II República, el franquisme, la transició... fins l'actualitat. Exemples que des de gairebé el seu inici comparteixen espai amb altres exemples de valencianitat, de vegades en un sentit de complementaritat, altres en termes oposats. Que amb el pas del temps hagen prevalgut els sentiments de valencianitat no lleva que hi haja una línia de continuïtat en el temps d'un sentiment de catalanitat en una part del poble valencià. Tots estem cansats de llegir les llarges llistes de cites històriques que tiris i troians s'amollen per recolzar les seues tesis. Com que la majoria d'eixes cites són verídiques, la única conclusió possible és que ambdúes identitats han conviscut al llarg de tota la història del poble valencià. La clau de com abordar el pancatalanisme no és que des de Catalunya hagen decidit que som catalans, sinó que sempre hi ha hagut valencians, en major o menor nombre, que s'han sentit catalans o valencians i catalans. Resumir-ho en què des de la Renaixença han vingut des de dalt amb idees imperialistes que han quallat en la ment de gent com Joan Fuster és un diagnòstic equivocat que no ajudarà gens a solventar el problema de crear una identitat col·lectiva per a tots els valencians. Perquè ací ja hi havia molta gent predisposada d'avantmà. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dg Des 24, 2006 8:35 pm | |
| Al tema de l'origen de la llengua no cal dedicar-li ni cinc minuts, el sentit comú diu que filológicament el catalá, el valenciá i el balear són la mateixa llengua, socialment está clar que no perqué no hi ha una consciéncia unitária, i ací és on bases la teua opinió, és ben respectable peró dins este límit, mai de la vida usant altres arguments o recorrent a la ciéncia. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dg Des 24, 2006 8:36 pm | |
| L'unitat de la llengua, l'únic que diu es que a certs territoris per evolució social i històrica es parla el mateix idioma encara que amb dialectes amb prou personalitat. Diu açò i prou. L'unitat de la llengua "per se" no implica cap unió política, ni unitat de pensament ni de destí, i el que vullga vore eixa implicació ho fa d'una manera artificiosa.
Jo no tinc cap problema en que segon la llingüistica o romanística la llengua es diga català científicament. Jo l'anomenarè sempre valencià i respectaré, estimaré i faré respectar a la meua terra les riques i tradicionals formes d'entendre el català anomenat valencià.
Jo quan sent parlar a un barceloní em passa igual com quan parlant en castellà parle amb un argentí o un mexicà. Parlem la mateixa llengua, pero no amb algú de la meua terra. Es a dir, les frases fetes familiars, els tons, certes expresions, accents, trets que en definitiva donen i enriqueixen el dialecte de la meua terra es perden.
A la fí el que vull dir es que una unitat llingüistica de respecte entre els dialectes no ha de atemorir ningú, no implica cap relació politica administrativa colonial o d'altres tipus de fantasmes que uns somnien i els altres inventen. NO TENS ARGUMENTS FILOLÒGICS TAN SOLS POLÍTICS I HO SAPS PROU BÉ!! | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dg Des 24, 2006 8:36 pm | |
| La ciència ha dit que Plutó no és un planeta, però segueix sent un astre, no una pedra, ni una planta, Ni un animal, un ASTRE, el mateix que era bans. La ciència diu que el valencià=Plutó no és una llengua, és un dialecte del CATALÀ=ASTRE, el mateix que segut sempre.
Mira, la cosa és ben senzilla, tu escrius en valencià i jo en català, però cosa curiosa, és el mateix. Per molt que ho mire no trobe la diferencia, sols algunes variants dialectals. És més, quant viatge al nord (Catalunya) no canvie d’idioma, parle el mateix que parle a Elx, i, cosa curiosa m’entenen. No hi ha problema. Ara quant vaig a Mùrcia (Sud) o Albacete (oest), més pròximes geogràficament, canvie d’idioma, per que si no, no m’entenen, ja que allà, si, parlen un altre idioma.
Científicament Plutó sempre serà un astre, el valencià sempre serà un dialectte del català, i dos més dos seran quatre. Per molt que alguns vos empenyeu en canviar les coses. És senzill la ciència no canvia les coses, les actualitza. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dg Des 24, 2006 11:44 pm | |
| BILINGUES SI,PERÒ TOTS.
La ministra d’Educació diu que han d’augmentar les hores de castellà per garantir el bilingüisme, i per això s’ha fet un decret de mínims. I les escoles del Principat i les que fan línia en català al País Valencià hauran d’augmentar les hores d’espanyol. Però les escoles valencianes que fan els ensenyaments troncals en castellà o introdueixen el català “progressivament” no hauran pas d’augmentar aquesta llengua en les mateixes proporcions que creixen les hores d’espanyol. Deu pensar la ministra que el valencià entra més bé, que és una llengua d’aprenentatge fàcil. Potser és molt optimista sobre la feina de normalització feta per la televisió pública valenciana i creu que el català és la llengua dominant i imposada en totes les relacions socials a València. I potser imagina que, al Principat, l’espanyol és una llengua desterrada, que no se sent enlloc, que està absent dels patis de les escoles. Per si de cas, caldria convidar-la a fer una passejada per les ciutats catalanes, valencianes i balears i les seues escoles per descontaminar-la de les lectures esbiaixades que li han dibuixat aquesta imatge. Després d’un breu contacte amb la realitat –tampoc no cal que visite moltes escoles, que el panorama és semblant a tot arreu–, podria fullejar els resultats de les proves d’accés a la selectivitat (les PAAU) i veurà que, al Principat, on s’aplica el model d’“immersió”, els resultats en coneixement del castellà són iguals o superiors als que s’obtenenen en comunitats monolingües. No li cal patir, doncs, per la salut de l’espanyol, perquè l’entorn social, els mitjans de comunicació, les etiquetes dels productes comercials, el cinema, els nous ciutadans immigrats que tenen l’espanyol com a llengua materna i un llarg etcètera auguren bona salut al castellà per a una llarga temporada. Una vegada la ministra s’haja amarat de realitat i enriquit amb nous coneixements sobre la nostra societat plural i diversa, ja pot fer nous decrets per garantir el bilingüisme. Per exemple, i ja que funciona tan bé, la senyora Cabrera pot començar per estendre la immersió al País Valencià i a les Illes Balears, retirar l’actual decret de mínims i convèncer els seus companys dels ministeris de Cultura, Indústria, Administracions Públiques que, en benefici del bilingüisme ideal, posen en pràctica iniciatives imprescindibles com la doble retolació català-castellà en totes les etiquetes, la distribució equitativa de còpies en català i castellà per a les pel·lícules doblades o la garantia d’atenció en català i castellà dels serveis d’atenció al públic de les cinquanta empreses principals de l’estat. En acabar, la ministra pot convidar el conseller d’Educació, Ernest Maragall, a fer el mateix passeig per les escoles catalanes. | |
| | | sergiicatala
Nombre de missatges : 13 Localisation : Vila-seca-Tarragonès (Països Catalans) Registration date : 12/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dg Des 31, 2006 5:07 pm | |
| Jo crec que si tenim 4 canals de televisio en castellà i com a molt 3 més en català. Això vol dir que bilingüistes ho em de ser.
Però les hores en castellà, això es ridicul. D'alguna manera, el castellà esta davant del català en tot: En la RENFE, en webs municipals, en internacional etc.
El català a de ser la unica llengua als PPCC, i després tenir el castellà i el francès com a 2ª llengua. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dt Gen 02, 2007 4:08 am | |
| I a Vila-seca encara ho tindreu milor,ja que per la vostra posició suposo que us arribarà el Punt 2 valencià que és integrament en català i suposo que deureu veure també l'IB3 balear (a Barcelona s'agafa però amb un xic d'interferències),necessitem més canals en català,si no quedarem superminoritzats i més ara que han sorgit Cuatro i la Sexta,tinc entés que Tv3 té previst fer-ne 2 canals més un dels quals serà integrament esportiu,els que m'enprenyen són els de 8tv,tot el dia foten programació en castellà,amb l'Arus,sèries sudamericanes,la meitat dels anuncis en castellà... | |
| | | sergiicatala
Nombre de missatges : 13 Localisation : Vila-seca-Tarragonès (Països Catalans) Registration date : 12/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dt Gen 02, 2007 6:40 pm | |
| No massa, tenim només tot el de TV3 (3/24. K3...) i els canals locals, i el tv8 només.
Més canals seria una forma de formalitzar la llengua a tots els PPCC. Un canal que arrivi de nord a sud, que no tinguin res a veure amb Espanya. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dc Gen 03, 2007 6:18 am | |
| Ara mateix tenim:TV3,Canal33,3/24,8TV(que no fa gairebé res en català,o molt poc)la IB3 balear,que és bilingue català/castellà,(a veure si a les eleccions del maig el PP perd la majoria i es pot fer un altre Pacte de Progrés com va passar fa uns anys,llavors,amb el PSM al govern segur que serà integrament en català),Canal Català(no val gran cosa)Barcelona Televisió(pels que vivim a Bcn o l'àrea metropolitana),Canal 9 que no arriba a la major part de Catalunya i és majoritàriament en castellà(per la part de Tarragona la veieu?jo pel digital si algun cop me la miro)i Punt 2,el segon canal valencià que és integrament en català i sembla que és de força qualitat,aquest si m'agradaria veure'l. | |
| | | sergiicatala
Nombre de missatges : 13 Localisation : Vila-seca-Tarragonès (Països Catalans) Registration date : 12/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dc Gen 03, 2007 3:22 pm | |
| Si aqui el Canal9 tbé es veu. Però hi ha canals made in catalonia, bilingues en tots 2 idiomes, pero made in spain, no hi ha gaires x no dir res. Com a molt TVE... i ara volien treure les hores que feien en català. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dj Gen 04, 2007 4:48 am | |
| A tve de moment han donat una treva de 3 mesos,el nou conseller de cultura diu que proposarà a l'Estat fer un canal estatal integrament en llengua catalana per a tot el domini linguístic,fins i tot va sortir publicada una entrevista seva on deia això fa 2 diumenges a El Periodico,jo si fos president de la Generalitat,compraria Sant Cugat per fer un altre canal català,es quedarien els espanyols amb un pam de nas "no ens volieu treure hores?doncs ara això serà nostre ho comprem i marxeu d'aquí" | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dv Gen 26, 2007 5:08 pm | |
| SI TODOS SOMOS ESPAÑOLES Y ESPAÑA ES LA UNICA NACION,PORQUE TANTO ENFASIS EN PONER QUE FORMAMOS PARTE DE ESPAÑA Y QUE ESTA ES INDISOLUBLE,INTOCABLE Y QUE QUIEN LA TOQUE IRA EL EJERCITO A RECORDARLE QUE ES ESPAÑOL?SI FUESEMOS UN PAIS DE VERDAD NADIE QUERRIA SEPARARSE Y NO HARIA FALTA AMENAZAR A NADIE O IR VIGILANDO NO PERDER UNOS PALMOS DE TIERRA.
(EN AQUEST FIL PENJARÉ FRASES LAPIDÀRIES CONTRA L'ESTAT,ENCARA QUE ALGUNES SÓN EN CASTELLÀ,AIXÍ A L'HORA DE DISCUTIR AMB ESPANYOLS A FÒRUMS PODRÉ VENIR AQUÍ A BUSCAR FRASES SENSE HAVER DE PERDRE EL TEMPS ESCRIVINT-LES,S'HA D'ESTAR PREPARAT!!) | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dv Gen 26, 2007 5:10 pm | |
| No hay por qué extrañarse, porque dejar de ser español es una constante histórica. España es un producto del expansionismo de Castilla, y lo que fue hinchado artificialmente se ha venido encogiendo desde el siglo XVI. Hay más de treinta países que fueron también "parte inseparable" de este Estado y que hoy son independientes. Sólo en los últimos cuarenta años, tenemos a Guinea, Ifni y Sahara. Los argumentos que hoy emplea la prensa española para lamentar "la desmembración de España" son calcados a los que se usaban cuando la independencia de Argentina. Y en Cuba se organizaban grandes manifestaciones pro-españolas en vísperas de su independencia. Luego, es curioso, nadie reivindica el regreso a la dependencia; ningún partido político ha quedado en esos países reivindicando el regreso de la "unidad" española. Y eso ocurre con todas las naciones emancipadas, prueba de que la independencia es el estado ideal para los pueblos conscientes. Por desgracia, España ha sido una conquistadora feroz, pero pésima descolonizadora. Arrasó Cuba inútilmente, "hasta el último hombre y la última peseta" dijeron, y la salida del Sahara fue bochornosa. Hoy día, España amenaza con el Ejército (artículo 8º de la Constitución) cualquier intento de emancipación de sus naciones sometidas, incluso en el caso de que éstas planteen hacerlo por vías democráticas. Sin embargo, el reloj de la historia corre en su contra: en los últimos años, 26 nuevas naciones han entrado en la ONU y varias más se preparan para hacerlo en breve. Más de un tercio de los 200 estados que hay en el mundo tienen menor población que nuestra nación. Muchos tienen menos recursos. La mayoría menos antigüedad. ¿Por qué no intentarlo? ¿Qué ocurrirá si un día el pueblo vasco o catalán, o sus representantes democráticamente elegidos, declaran pacíficamente la independencia? ¿Nos enviarán los tanques? ¿Volverán a bombardear Gernika? ¿Disolverán nuestras instituciones? ¿Y qué pasará al día siguiente? Estamos en Europa: tendrían que volver a convocar elecciones. ¿Y si la diferencia por la independencia es aún mayor? ¿Harán como en Chechenia? ¿Qué gana el pueblo español entrando en esa dinámica? ¿No es más sensato intentar mantener una buena relación partiendo del derecho de cada uno a decidir su futuro? ¿Acaso no encontraría España muchas más simpatías entre nosotros por el camino del entendimiento y la seducción que por el camino del Ejército? El nacionalismo español de derechas y de izquierdas, es hegemonista: incluye en su seno naciones que, mayoritariamente, no desean estar. Cánovas del Castillo, Primo de Rivera o Franco eran mucho más sinceros: para ellos España era una nación forjada por Dios con un destino universal y punto. Pero ahora a los hegemonistas españoles les da vergüenza utilizar esos argumentos fascistoides y recurren a eso del "Patriotismo constitucional", tan del agrado de ideólogos como Savater, Juaristi o Elorza. Su incoherencia es absoluta: afirman que no existen los derechos históricos sólo derechos ciudadanos. De acuerdo, se les contesta, pero entonces dejen que decida la ciudadanía vasca. "No puede ser -responden- porque tienen que decidir todos los españoles o de lo contrario interviene el Ejército". ¿Y por qué? ¿Porque fuimos conquistados en el siglo XVI? ¿Porque perdimos la guerra carlista? Entonces ¿valen o no valen los derechos históricos? Es decir, ellos se acogen a "sus" derechos históricos para aplicarnos "su" concepto de soberanía ciudadana. Y como fondo, los militares como amenaza; la policía como disuasión; la Ley de Partidos como instrumento. Palo o zanahoria. Y luego sus continuas majaderías: que si comeríamos nabos; que si quedaríamos aislados; que si seríamos excluyentes. Tonterías. Lo único que temen en realidad es que con la independencia vasca y catalana surgiría otra España, también independiente de su propios lastres. | |
| | | supercat
Nombre de missatges : 216 Localisation : Barcelona (Barcelonés,PPCC) Registration date : 13/12/2006
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! Dg Gen 28, 2007 4:18 pm | |
| SI LOS ESPAÑOLES REIVINDICAN GIBRALTAR PORQUE LOS VASCOS NO VAN A PODER REIVINDICAR IPARRALDE O LOS CATALANES LA PARTE DE CATALUNYA QUE SE QUEDARON LOS FRANCESES EN 1659,SI FRANCIA NI SIQUIERA RECONOCE EL BRETON,CORSO,CATALAN,VASCO,OCCITANO ,TAN MALO ES UN DEPARTAMENTO VASCO O CATALAN EN EL ESTADO FRANCES?NUNCA ENTENDI QUE LOS ESPAÑOLISTAS QUE SE HARTAN DE DECIR QUE CATALANES Y VASCOS SOMOS ESPAÑOLES Y QUE NUESTRAS LENGUAS SON TAN ESPAÑOLAS COMO LA CASTELLANA,NO REIVINDIQUEN LA CATALUNYA NORD NI IPARRALDE Y EN CAMBIO GIBRALTAR SI | |
| | | Contenido patrocinado
| Assumpte: Re: PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! | |
| |
| | | | PROVES SOBRE LA UNITAT DE LA LLENGUA!! | |
|
| Permisos d'aquest fòrum: | No pots respondre a temes en aquest fòrum
| |
| |
| |